sexta-feira, 2 de novembro de 2012

A construção - The Building (II)

A outra parede...
The other side wall now...

Para o outro lado da loja, eu queria um visual mais 'destruído'. Como se uma construção vizinha, que tivesse compartilhado a parede, tivesse sido demolida e ainda nada tivesse sido reconstruído no lugar. A virada do século foi um momento de muitas transformações na cidade, com muitas demolições e construções acontecendo o tempo todo. Como na foto abaixo...
For the other side of the building, I wanted a 'worn down' look. As if there had been a building there, which shared the wall, but that had been torn down and no other one has been built there, yet... The turn of the 19th to the 20th century was very feverish in terms of building, with many demolitions and new buildings happening all over the city (São Paulo is where my fictitious store is located). Just like in the picture below...


Esta técnica que usei poderia ser melhor realizada com DAS, um tipo de massa importada que tem a mesma aparência de tijolo. Mas como é difícil de encontrar, usei biscuit mesmo. Afinal, eu só queria alguns tijolos expostos. O restante seria coberto pelo 'reboco'. Poderia nem ter feito toda a parede de 'tijolos, só a parte aparente. Mas a impressão dos tijolos sob o reboco dá mais realismo, como aprendi com a Otterine/Brae.
I could have used DAS, a kind of paper clay, that already comes in a terracotta color. It makes wonderful bricks! But as it's hard to find here, I went with cold porcelain, much cheaper and easily found. After all, there would be only a few bricks exposed. The rest would be covered by the 'plaster'. Yes, I could have made just a few 'patches' here and there, but as I learned from Otterine/Brae, it looks more realistic if you do it all.

Primeiro passo: abrir a massa. Como eu não fazia questão de uniformidade, abri de qualquer jeito. Mas o certo é abrir entre guias de espessura, para ficar uniforme (se quiser um resultado mais caprichado...)
First step: open the 'dough'. As I didn't care for a uniform thickness, I opened without any guiding. But the correct way to do this to get an even result is by using "thickness rulers'...


o jeito 'certo' de abrir a massa...
the 'right' way of working the porcelain...
Passei cola na 'parede' e fui colando o biscuit. Passei a cola à medida em que abria, para não secar.
I spread glue on the 'wall' and placed the cold porcelain. I would spread glue as I had whole flat pieces to place, or it would dry too soon.




Agora foi a hora de marcar os tijolos. Usei um rolo marcador que se compra em lojas de artesanato. Mas o meu estava soltando - não verifiquei isso antes - e não daria tempo de colar e consertar, senão secaria o biscuit. Então tive dificuldade de controlar a pressão. Tudo bem no meu caso, pois a maior parte ficaria coberta. Verifique antes e faça testes!!! 
Now it was time to score the bricks. I used a scoring roll easily found here at crafts stores. But mine was kinda loose, and I neglected to check it before I started. Too late, I couldn't afford to glue and fix it now, so I went on anyway. It was really hard to control the pressure, and it will show later. No problem, only parts will be exposed, so I didn't worry. But remember: test all your tools before you start!!!


procure fazer as linhas coincidirem. 
Try to make the lines match.
biscuit natural parece branco quando ainda úmido.
natural cold porcelain looks white while still 'moist'.
mas ao secar fica quase transparente! Veja as marcas do rolo  causadas pela dificuldade em controlá-lo!
but it dries almost transparent! Now you can see the roll marks, caused by the wobbling!...
Era um dia bem quente e seco, e o biscuit estava secando rápido demais. Passei uma pincelada de água por cima para evitar isso. Quando fui passar o rolo, criou uma 'textura' extra, pois colava no marcador. Até que gostei, pois daria mais realismo ao aspecto "detonado" que eu queria... Aí foi só deixar secar.
That was a very hot and dry day, and so the cold porcelain tended to dry way too fast. To give me some more working time, I sprinkled some water on it. When I rolled the brick thing, it created an extra 'texture' I hadn't planned, as the water made the cold porcelain stick to the tool. I actually liked it, as it would make it even more like the adjacent wall had been 'torn down'. I let it dry overnight.

Depois de seco, foi a hora de pintar. Usei o mesmo preparado cor de 'cimento' qut tinha feito para o outro lado (guardei em um frasco bem fechado). Fiz uma tinta mais parecida com o tom base do EVA que usei do outro lado para pintar o tijolo. 
Once dry, it was time to paint the bricks. I used the same color I prepared for the 'mortar' on the other side wall (I had saved it). I also prepared some paint to 'match' the base EVA (foam sheet) color I used on the other side, to paint the 'bricks'.




Agora foi a vez de passar o 'reboco': usei gesso acrílico e misturei tinta até atingir o tom da de verde que usei na fachada. Espalhei uma camada bem grossa, com uma espátula, deixando 'brechas' onde queria que aparecesse o tijolo, como se um piso ou muro tivesse existido ali, ou simplesmente foi 'descascado' durante a demolição.
Next, time to 'plaster' the wall: I prepared a mix of 'acrylic plaster', used by painters, and mixed the same green paint I used on the facade. I spread a thick layer, with the help of a spatula, leaving the painted areas uncovered, so that the 'bricks' would show. I wanted it to look like some adjacent walls or ceilings had been there before or as if the plaster had been carelessly removed during the demolition.



Depois de seco, este acabamento rachou. Acho que foi a mistura de tintas, tinha algumas diferentes. Passei de novo, e alisei de novo. Aí foi a vez de dar um acabamento de "limo" formado pela umidade e chuva... Usei tanto uma tinta bem aguada marrom escura (quase preta) e, novamente, sombra para os olhos. 
I allowed a couple of hours to dry, but when I went there to check, I noticed it cracked all over. I guess the chemicals in the 'plaster' and the paint didn't agree well... I spread another layer, then smoothed it. After it dried, I sanded. Finally, I applied a very dark brown wash to simulate the 'damp patches' caused by rain, and also, again, some eye shadows.



E o resultado ficou assim:
And it looks like this:


detalhe / close-up

sábado, 27 de outubro de 2012

A construção - The Building (I)

Depois do agito que foi a visita da MJ e o suspense da sua viagem até a próxima anfitriã, finalmente posso voltar a postar sobre a loja. Se você curte construir seus próprios ambientes, poderá curtir estes posts. Senão, vai achar muito chato, rsrs... Vou procurar fornecer o máximo de informação possível, sem me extender demais. :)
After the adventures with MJ and the suspense of her trip to the next hostess, I can finally start posting about my 19th century store progress. If you enjoy building your own settings, you'll probably enjoy this series of posts. If not, I'm afraid you'll be bored to death... lol. I'll try to supply as much information as possible, without lingering too much. :)

Hoje vou falar sobre uma das laterais da estrutura. Como já havia dito antes, quero fazer com tijolos, e mais tarde colocarei um anúncio, como nessa foto aqui. Ok, nesta foto não tem tijolo aparente. Mas eu acho bonito e me faz lembrar de casas antigas, das construções do séc. 19 que vi na minha infância, na cidade do interior. As fachadas eram bem acabadas, mas as laterais, não muito, principalmente porque eram coladas umas nas outras. Como se raciocinassem "o vizinho que cuide da parede do lado dele..." E, enquanto o vizinho não vem, coloca-se anúncios! :)
Today I'm talking about the finishing I gave to one of the sides of the building. As I said before, I wanted it to be made of bricks. Later I'll place some ads on it, like on this picture below. Ok, in this picture the wall is not made of visible bricks. But I like that kind of finishing and it reminds me of some 19th century buildings I saw in the countryside town I lived in my childhood. The facades were well finished, but the sides, not so much. It was as if they thought "This side of the wall should concern my neighbor, as he's the one who'll use it!". The buildings usually shared the side walls... And while there is no building next door: let's make some money by placing some ads! :)



Para fazer os tijolos, resolvi usar um material sugerido por Regina Passy, e que funciona maravilhosamente bem: EVA! Comprei uma folha mais ou menos na cor de tijolo, fiz manchas aleatórias em vários tons de sombra. Isso mesmo, sombra! Sombra de maquiagem, para os olhos. Tinha várias aqui, já vencidas e que não uso mais, mas excelentes para este fim. Colei uma tira na guilhotina para manter a folha bem na distância certa para cortar mantendo as tiras iguais. Foi a melhor maneira que descobri para cortar tiras iguais. Com régua e estilete ou tesoura não consegui bem, mas assim mantive coerência.
To make the bricks, I decided to use a material suggested by Regina Passy, and it works beautifully: EVA! I found a sheet that had approximately a brick color, made some blobs of different shadows here and there. Yes, that's right: I used eye shadows! I had several different shades. No longer usable (expired) or used, but perfect for miniature shading... :) I glued a stop on the paper-cutter (or you could use a "duplicate-it"...) to make sure I would get the same width of strips every time  and cut a lot of them! It was the best way for me to get even strips. I had tried using scrapbook ruler and craft knife and also scissors, but I wasn't pleased with the result. This way, they all were almost exactly the same width.

Depois fiz um gabarito de papel paraná com um corte no lugar certo para manter os tijolos do mesmo comprimento (veja na foto). O segundo corte, que teoricamente me permitira cortar 4 tijolos por vez, logo se desfez por estar muito na beirada. Com a experiência, hoje faria um gabarito diferente, mas este funcionou! A mancha escura do papel paraná é que coloquei cola tipo 'superbonder' para tornar o papel mais duro e resistente para aguentar todos os cortes que fiz! Usei uma lâmina de um só gume para realizar os cortes.
Then I made a jig out of solid cardboard (the same kind they use to make shoe boxes), so as to make sure I'd cut all bricks the same length (see picture). The second slit, which was supposed to allow me to cut 4 bricks at a time, soon collapsed as it was too close to the edge. With the experience I had, now I'd probably make a different jig, but this one worked! The dark 'stain' on the cardboard is because I used super-glue to harden it and make it more resistant to last longer. I used a one-side shaving blade with the jig.




Mais de 1.200 'tijolos'. Deu trabalho e levou tempo!... :)
Over 1,200 'bricks'. That's a lot of work and time in this tray... :)
Aí comecei a colar as fileiras, usando a cola Aileen's tacky glue. Ela é boa porque segura no lugar mais rápido do que cola branca comum. Mas se quiser, pode usar cola de EVA mesmo. A distância entre os tijolos entre si em cada fileira fui determinando meio 'no olho'. Para a primeira fileira, usei um cartão triplex (veio dentro de uma embalagem qualquer que guardei). Na segunda, procurei colocar o espaço entre os tijolos da fileira no meio de cada tijolo da fileira de baixo. Daí por diante, foi no 'olhometro' mesmo, tentando mantê-los alinhados. Só usava o cartão para manter a mesma distância entre as fileiras, como na foto...
Nest I started gluing the bricks in place. I used Aileen's tacky glue. The ultimate Crafter's choice is also another good option. I eyeballed the distance between the bricks within a row. For the first row, I used a thin cardboard I had saved, which came with some packaging (cosmetics, perfume, candies, I don't remember...) to space the bricks evenly. For the second row, I just tried to keep the spaces in the middle area of each brick from the first row. For all the other ones, I just eyeballed them, trying to keep them all aligned. I only used the cardboard to keep an even space between the rows, as you can see in the picture...




O progresso foi MUITO lento, pois só conseguia fazer duas fileiras por vez. Mais do que isso, desalinhava tudo! Tinha que esperar a cola secar bem, pelo menos 15 minutos. Aí eu ia fazer outra coisa e acabava voltando só uma hora depois... rsrs...
The progress was VERY slow, it took me several days to finish this wall. I could only make two rows at a time. If I tried more, all the bricks would slide and mess up the alignment. So, I had to wait at least 15 minutes for the glue to dry and hold them in place. So, I'd go do something else, and ended up coming back only one hour (or more) later... :)




Hoje eu teria pintado a base na cor que gostaria que fosse o 'cimento', pois queria deixar os tijolos mais 'em relevo'. Mas não pensei nisso, e a parede estava verde... Então, tinha que colocar o 'cimento' entre os tijolos. Lá fui eu fazer o 'cimento': um pouco de gesso acrílico, para dar 'consistência', tintas na cor branca, ocre, caramelo e preto. 
With the experience I have now, I'd probably have painted the wall with the color I wanted the mortar to be, as, at first, I was planning to leave the 'bricks' just like that, as if they were 'outstanding', lol. But as I didn't think of it before I started, the wall was green... So, I had to place some 'mortar' between the 'bricks'. I made some 'cement': some acrylic plaster (for thickness), and paint in the following colors: white, ocre, caramel and black. 





Tentei primeiro aplicar com uma seringa e uma ponta que ganhei de um dentista. Mas é muito difícil manter um fluxo constante, ficou feio. Tentei espalhar com um alfinete fino, mas não resolveu, continuou desigual e feio. 
At first, I tried to insert the 'mortar' with a syringe and a tip I got from a dentist. But it's hard to keep a constant flow of the 'mortar' and it didn't look good. I tried to spread using a pin, but that didn't work either, it continued to look uneven and ugly.






Não teve jeito, tive que usar rejunte! O problema é que para usar rejunte, tem que impermeabilizar bem o EVA, senão ele, sendo poroso, absorve boa parte do rejunte e fica todo esbranquiçado. E eu queria evitar isso, queria manter a textura natural dele. Mas não teve jeito: já tinha passado uma camada de verniz incolor spray para que a 'sombra' não saísse. Passei duas camadas de verniz fosco com um rolo de espuma. Depois de bem seco, espalhei o rejunte com uma espátula. Retirei o excesso com um pano úmido, sem esfregar demais para não retirar entre os 'tijolos', e passando várias vezes o pano úmido e limpo até retirar todo o excesso. 
As I couldn't think of any other option, I had to go for grout. The problem is that in order to be able to use it with EVA, the 'bricks' had to be waterproofed. It's a porous material and it absorbs part of the grout, becoming 'whitish' (and ugly!). I have been trying to avoid varnishing it. I did spray some varnish on it, but the artistic kind to prevent the powder 'eye shadow' I used to make the different shades from getting off the EVA. Well, no other option left, I applied two coats of matte varnish with a foam paint roller. After dry, I spread the grout with a spatula and removed the excess, gently (so as not to remove from the spaces between the bricks too), using a moist rag. I repeated several times, cleaning the rag in between, until all excess was removed. 



 Mais uma camada de verniz, para proteger o rejunte desta vez, e pronto! Na foto sem flash o verniz não aparece, mas na com o flash sim. Que pena... Ficou bonito, acho eu, mas não consegui deixar a textura original do EVA. Teria que fazer de outro jeito para conseguir deixar sem passar o verniz (com o rodinho, o spray tem que passar para não sair o pó da sombra, e ele não aparece).
After the grout had dried, I applied yet another coat of matte varnish, to protect the grout itself, and voilá! In the picture take without the flash, the varnish won't show, but it becomes clear in the picture taken with the flash. Too bad... It still looks good, I suppose, but I wasn't able to leave the original texture of the EVA, as I had intended. I would have to come up with another technique where I wouldn't have to varnish it... 

sem flash - no flash.


com flash - with flash


até que ficou legal, não? It looks good, doesn't it?

terça-feira, 23 de outubro de 2012

MJ: Finally! - Finalmente! :)

MJ finalmente está instalada no seu destino... MÉXICO! A anfitriã, Rosa Margarita, teve problemas com acesso à internet e depois com a câmera, que se rebelou e ela não conseguia passar as fotos para o blog dela. Mas felizmente tudo se normalizou e vocês já podem ir lá conferir: http://chiquicosas.blogspot.com/

MJ is finally in her next 'home'... she's in MEXICO!!! Her hostess, Rosa Margarita, had internet problems all  last week and then her camera turned on her, so she couldn't take the pictures in it an place on her blog. But fortunately everything was worked out and now you can go there and check the new adventures of MJ in Guadalajara, Mexico: http://chiquicosas.blogspot.com/

segunda-feira, 15 de outubro de 2012

MJ Chegou a seu destino! - MJ has arrived to her next hostess!

Acabei de receber uma mensagem da próxima anfitriã avisando que a MJ já chegou lá. Viva!!!
I have just received an email from the next hostess telling me MJ has arrived to her house. Yay!!!

Vamos dar um tempinho para a MJ se refazer da viagem, contar como tudo se passou até ela chegar lá, e para a anfitriã conseguir fazer uma postagem contando tudo para a gente. 
Let's give them some time to get to know each other: MJ needs to recover from the long trip, and also some time to tell all about the journey to the new hostess. And the hostess needs some time to make the first post, so we can know all about it too. 

E aí eu forneço o link para o blog dela. Só mais um pouquinho de suspense, rsrs... ;)
Then I'll give you the link to her blog. The suspense will last a tiny little longer... lol... ;)

sábado, 13 de outubro de 2012

Onde está a MJ? - Where is MJ?

Não, ela ainda não chegou na casa da sua próxima anfitriã. Mas achei importante informar quem está acompanhando a viagem da MJ....
Nope, she still hasn't arrived at her next hostess' house. But I thought it was important to keep you girls posted...

Em primeiro lugar, quero tranquilizá-los. Ela não está perdida por aí! Coloquei um rastreador na bagagem dela, rsrs... E desta vez ela NÃO ficou retida na alfândega! Vinny cumpriu sua promessa ;) Dois (2) dias depois de chegar ao próximo país, ela já foi liberada para ir para a casa de sua anfitriã!
First of all, I want to reassure you. She is not lost! I was careful enough to place a tracking device in her personal luggage... :) And this time she was NOT detained at customs! Vinny kept his promise ;) Two (2) days after she got there she was cleared to travel inside the country and go to her next hostess' house!

Porém.... acho que estão curtindo demais a companhia da MJ por lá, pois ela tem levado muito tempo para chegar ao seu destino, afff... Acho que está viajando pelo país de diligência, daquelas antigas puxadas a cavalo, rsrs... Enfim, espero que já tenhamos notícias da próxima anfitriã no início da próxima semana. Manterei todos informados. Obrigada pela paciência e continuem torcendo para que ela chegue bem ao seu destino!
But... I think they are enjoying MJ's company a little bit too much, as she's taking way too long to get there, geez... I think they made her travel by 'stagecoach', those pulled by horses, lol! Anyway, I'm confident we'll hear from her next hostess sometime soon (next week). I'll keep you all posted. Thank you for your patience and keep cheering for her safe arrival at her next stop!


A MJ pode estar viajando em uma assim, rsrs...
MJ might be travelling in one of those, lol...


PS: Tenho trabalhado na loja do século 19, mas não estou postando para não confundir os que aguardam notícias da MJ. 
PS: I've been working on my 19th century store, but I haven't been posting about it so as not to confuse those who are waiting for news on MJ's whereabouts.

domingo, 7 de outubro de 2012

Atualizando - Updating

Voltar para casa é sempre gostoso, por melhor que tenha sido uma viagem. Mas sem a MJ confesso que foi um pouco triste...
To get back home is usually comforting, no matter how good the trip might have been. But without MJ I admit it was a little sad...

Sinto que logo teremos novidades sobre ela, avisarei assim que ela chegar ao novo destino!
But I feel we'll soon have news from her in her new location. I will let you all know as soon as she gets there!

Sobre miniaturas, ontem (sábado) levei minha mãe para comprar biscoitos. Meus velhinhos (pai e mãe) não ficam seus seus biscoitos, então compramos em uma loja que vende artigos para festas, balas, biscoitos, etc, em quantidade e preços mais competitivos. E enquanto ela escolhia suas guloseimas, eu dei uma volta pela sessão de artigos para festas e para quem faz doces para festas. Sempre acho alguma coisa legal para fazer miniaturas por lá!... E desta vez não foi diferente! Achei estas 'cestinhas' para colocar doces de festas (brigadeiros, olhos-de-sogra, beijinhos, etc). São perfeitas cestinhas em miniatura! Equivalem a cestas de 36 cm no tamanho real. Poderiam ser usadas para colocar revistas, itens de costura, coisas de bebê, enfim, o que quiser. 24 cestinhas por $3,99 é uma pechincha, não?:)

About miniatures now: yesterday (Saturday) I drove my mom to a store where she usually goes to buy cookies and candy. My folks are addicted to that kind of junk food (my mom and dad, both 84...). We usually get those at a store that sells quantity and their customers are either party makers, candy makers or small stores, so their prices are great. While my mom would pick her stuff, I like to browse their party stuff area. I usually find some very interesting things there that can be used on minis. And I made a great find there this time too! I found those little card 'baskets', meant to be used with some party candies that are common here. But they are perfect for miniature settings too. They could be used to hold magazines, towels, sewing stuff, baby stuff, anything one wishes. 24 little baskets for $2 is quite a bargain, don't you think? :)


O pacote de forminhas.
The candy 'cachepot' package.


Usando como cestinhas
As mini-baskets.

sexta-feira, 5 de outubro de 2012

Mini Jazzi World Trip - Despedida / Farewell

Depois de tantos dias e tantas aventuras, vendo lugares maravilhos e aprendendo juntas tantas coisas sobre o Brasil, infelizmente chegou a hora da Mini Jazzi partir... :(
After all these days and so many adventures, visiting such wonderful places and learning so much together about Brazil, unfortunately the time has come for Mini Jazzy to move on... :(

E agora ela aprende mais uma palavra, tão brasileira, uma das 7 palavras mais difíceis de se traduzir entre todos os idiomas, mas que todos logo entendemos seu significado: saudade! Saudade é ter uma pessoa, um lugar, bem vivo dentro do coração e da lembrança, mas longe fisicamente. É sentir a dorzinha que esta falta faz...
Now it's time for her to learn another word, so Brazilian, one of the 7 most difficult words to translate in all languages, but one that we all understand the meaning in our hearts: "Saudade"! 'Saudade' is when someone, or a place, is very alive and present inside our heart and memory, but physically distant. It is when we feel that sweet pain of missing this special one...



Mas MJ não vai sumir por muito tempo. Hoje ela parte para seu novo destino (dá para ver que não estamos muito felizes esperando o horário do vôo, pela foto, rsrs...), que permanercerá em segredo para ser uma surpresa para sua próxima anfitriã, só sendo revelado quando ela chegar lá. Mas logo ela estará lá, vivendo novas e deliciosas aventuras, compartilhando com todas nós!
But MJ won't be gone for too long. Today she's leaving Brazil to go to her next destination (you can see we aren't exactly thrilled while waiting for the flight, lol...); which will be kept secret so that it will a surprise to her next hostess. It will only be revealed when she gets there. Do not worry: she will soon be there, living new and exciting adventures, and sharing it all with us!

Aguardando o vôo de partida, já sentindo a saudade batendo...
Waiting for the departure fight, already feeling 'saudade' in our hearts...
Se um dia MJ voltar ao Brazil, segue abaixo uma pequena lista de mais lugares que merecem ser visitados, por ela e por qualquer um que deseje conhecer mais deste país tão grande e tão cheio de surpresas:
If MJ ever comes back to Brazil, here is a small list of other places worth visiting, by her or anyone who wishes to know a little more of this large and so diverse country, so full of wonders to be discovered:
















Obrigada a todos por sua companhia e por terem acompanhado nossa viagem pelo Brasil! 
Thank you all for keeping us company and following our journey of discovery in Brazil!



.

Related

Related Posts Plugin Blogger...